 |
|
 |
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 13/02/15 08:21 Sujet du message: |
|
|
Le tome 6 me déçoit un peu, même si je m'y attendais : les combats de Kimura et d'Aoiki sont trop vite expédiés, même si celui d'Aoki m'a bien fait rire grâce au côté débile des 2 protagonistes. Et c'est encore plus le cas de Takamura : mis à part les championnats du monde, j'ai l'impression que l'auteur ne sait pas bien comment le faire combattre ; du coup, on a toujours des adversaires qui se font éclater sans difficulté. Le combat entre Mashima et Sawamura s'annonce en revanche particulièrement violent.
Côté traduction, 2 problèmes : p. 16, Itagaki parle de la "classe Aoki" alors que d'habitude, le manga employait le mot "clan" (qui correspond mieux à mon avis à leur côté "pseudo-racailles). Et surtout, sur l'affiche du combat Sawamura-Mashiba (p. 126), on parle de championnat poids coq alors qu'il s'agit de la catégorie superplumes. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 10/06/15 06:47 Sujet du message: |
|
|
Ippo 9 : le plus mauvais tome de la série, et d'assez loin. Je m'y attendais un peu mais le début et la fin du volume sont catastrophiques - le milieu, plus axé sur l'humour, est inégal : Aoki morfle trop et c'est assez lourdingue mais il y a quelques autres moments sympathiques et amusants, même si ça ne vole pas très haut.
Le début est donc consacré au combat d'Itagaki ; et là , Morikawa nous ressort l'explication qui l'avait rendu exaspérant au début du match contre Imaï : c'est un génie, tout est super facile pour lui. Avec en prime un côté crâneur absolument insupportable, un manque total de respect envers son adversaire et une capacité complètement overcheatée - on croit voir The world de Dio. Si ça continue comme ça, le personnage va vraiment devenir détestable.
Et la fin, ça n'est pas mieux : comme pour Itagaki qui casse les valeurs du shônen (humilité, effort, entraînement...), Morikawa casse un des fondements de son manga : Citation: | le combat contre Miyata, attendu depuis le début de la série, annoncé à la fin de la saison 3, que les 2 protagonistes voulaient ardemment, n'aura pas lieu. Pourquoi ? L"'explication" avait déjà été donnée et est confirmée ici : leurs destins ne sont pas liés. Super ! Un truc qui ne veut absolument rien dire et un argument super paresseux. |
Sur ce dernier point, Morikawa se fout vraiment de la gueule de ses lecteurs auxquels il fait un gigantesque pied-de-nez. La suite a intérêt à être meilleure. |
|
Revenir en haut |
|
 |
kent Mangaversien·ne

Inscrit le : 24 Jan 2003 Localisation : in ze kenthouse
|
Posté le : 10/06/15 14:05 Sujet du message: |
|
|
A partir de ce tome là , mon intérêt a bien régressé aussi. Seul point positif l'arrivée de la conquête du monde dans quelques temps... mais ce n'est pas ce qu'on veut en tant que fan, on veut du Miyata Vs Ippo ET un duel au niveau mondial _________________ Si je meurs, embrasses moi!
Si tu meurs je te rejoindrai
Ma collection : |
|
Revenir en haut |
|
 |
Marie Mangaversien·ne

Inscrit le : 10 Oct 2002 Localisation : Belgique
|
Posté le : 16/06/15 10:42 Sujet du message: |
|
|
Contrairement à Cyril l'évènement inattendu me convient très bien
Miyata c'est un perso qui ne m'intéresse pas du tout et à cause de l'obsession d'Ippo à son sujet il y a bien trop longtemps qu'on ne le voit plus combattre. Et puis quoi, on parle de classe internationale et de championnat du monde et tout ça ne pèse rien face à une vieille connaissance du "quartier d'à côté" ? Ok, le genre présuppose que seul un Japonais est digne d'être l'adversaire n° 1, mais à son âge et à son niveau c'est quand même un peu cheap comme objectif principal.
Cyril a écrit: | le combat contre Miyata, attendu depuis le début de la série, annoncé à la fin de la saison 3, que les 2 protagonistes voulaient ardemment, n'aura pas lieu. Pourquoi ? L"'explication" avait déjà été donnée et est confirmée ici : leurs destins ne sont pas liés. Super ! Un truc qui ne veut absolument rien dire et un argument super paresseux. |
Il y a sûrement une vraie raison qui sera expliquée plus tard. Et je suppose que l'auteur le garde sous le coude pour le big clash final avec Ippo ... après qu'il ait battu tous les plus grands internationaux
Moi j'aime bien Itagaki, c'est chouette un boxeur léger et foufou après ce long défilé de gros lourds à faces de carême. Mais je ne vois pas en quoi il casse les codes du shonen. Il s'entraîne autant que les autres et chaque progression a demandé son pesant de cacahuètes en efforts et en doutes. Et puis question crânerie, si on parlait de Takamura ? On peut parler de tous en fait, Ippo mis à part bien sûr ^^
A part ça la traduction des 2 derniers volumes m'a semblé assez confuse par moment .
kent a écrit: | Seul point positif l'arrivée de la conquête du monde dans quelques temps... |
Go go go ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 16/06/15 20:11 Sujet du message: |
|
|
Miyata était quand même l'objectif d'Ippo dès le début et il a lui aussi beaucoup progressé, devenant champion Asie-Pacifique. Il aurait pu (dû, à mon avis) être une étape majeure vers la conquête du monde. Et l'argument du destin... Je déteste ce truc. Alors OK, il y aura peut-être une meilleure raison donnée plus tard. Mais pour l'instant, c'est celle-ci qui est donnée comme seul argument depuis deux volumes. Bon, la page 126 du tome 8 laisse supposer qu'il y a une autre raison mais celle-ci pourrait être valable pour retarder le combat, pas pour l'annuler définitivement.
Pour Itagaki : en fait, je trouvais le personnage banal. Là , il devient exaspérant. Comme pour le début du combat contre Imaï, le changement de personnage qui est censé être dominé en vainqueur super facile est beaucoup trop rapide et, même s'il y a certainement eu des efforts à l'entraînement, ça n'est pas marqué.
Pour la crânerie, on peut en dire autant de Takamura effectivement et il est parfois insupportable (dans ce volume par exemple). Sauf que cela se fait en général face à des no-name alors qu'ici, l'adversaire d'Itagaki avait été relativement bien développé et était devenu plutôt sympathique (comme le sont les adversaires d'Ippo). Ce qui rend, pour moi, l'arrogance d'Itagaki insupportable. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Flore Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Mars 2008 Localisation : Strasbourg
|
Posté le : 18/06/15 13:06 Sujet du message: |
|
|
Vos remarques me font peur, je n'ai pas encore entamé la saison 4 et je déteste déjà Itagaki >_> Bon, je crois que je vais lire les premiers tomes en médiathèque pour me faire une idée, parce que j'avais déjà trouvé la saison 3 moins bien que les 2 précédentes, donc si ça continue à baisser, j'arrêterai les frais. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 19/06/15 06:53 Sujet du message: |
|
|
Le début de la saison est plutôt bon : Take est un adversaire original et le combat est intéressant, même si un peu trop long. C'est avec ce tome (et le précédent qui introduisait déjà cette idée de destin) que ça se dégrade sérieusement. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Muriel Mangaversien·ne

Inscrit le : 10 Août 2006 Localisation : 65
|
Posté le : 19/06/15 09:34 Sujet du message: |
|
|
C'est une question de point de vue mais n'aimant pas le personnage de Myata, ce retournement me va très bien.
Pour ma part il y a un passage a vide après le tome 85 (si je me souviens bien) mais les derniers chapitres sorti au Japon sont excellents et relance bien la série.
En tout cas je continue avec plaisir a acheter mon petit tome mensuel et j'espère que Kurokawa continuera a nous sortir ce manga. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 08/07/15 06:59 Sujet du message: |
|
|
Tome 10 : bon, c'était moins pourri que le tome 9 mais celui-ci continuera, pour moi, à plomber le reste de la série. Après l'inévitable séquence de déprime d'Ippo (et de nouveau l'argument paresseux du "ça n'était pas leur destin"), celui-ci finit par se reprendre et par viser le monde, sous l'impulsion du coach. Il livre donc un nouveau combat contre un personnage déjà connu. Le combat est spectaculaire, avec un adversaire déjà connu mais à la technique aussi originale que dangereuse, ce qui nous donne donc un match assez spectaculaire. |
|
Revenir en haut |
|
 |
melvin Mangaversien·ne

Inscrit le : 25 Jan 2004 Localisation : Paris
|
Posté le : 22/02/16 01:43 Sujet du message: |
|
|
Pfff, c'est toujours aussi mal traduit Ippo, je suis franchement agacé de lire un truc aussi mal torché !
Kurokawa ne nous avait pas habitué à ça mais c'est plus ce que c'était, laisser passer une telle trad' avec du très mauvais français ça fait mal aux yeux, il ne doit plus y avoir de relecture c'est pas possible !
En plus on avait déjà râlé sur Ippo mais ça continue...
Tome 16 p 126 un exemple :
Itagaki :
- Je n'ai pas beaucoup d'expérience contre le type boxeur sportif,
mais du coup je suis habitué au type combattant.
- Tu n'en as pas affronté en amateur ?
- Je ne sais pas pourquoi contre moi tous sont de type combattant. Ils visent mon ventre et bloquent mes déplacements. Ils frappent de nombreuses fois pour pouvoir me toucher.
- Il pense que contre des boxeurs de même type il sera moins rapide qu'eux. Tous ont dû courir pour le suivre.
Auuuuuuu secouuuuuuuuuuuuuuurs le type "boxeur sportif" et "boxeur combattant" mais c'est quoi ça ? C'est du français ??? Il y a des boxeurs non sportifs et aussi des boxeurs non combattants c'est bien ça ???
On ne comprend rien, ce dialogue n'a ni queue ni tête !!!
Il faut que j'aille lire les scans pour comprendre le manga que j'ai payé c'est pas abusé ça !?
Les termes "cogneurs" et "techniciens" sont employés au lieu de "boxeur sportif" et "boxeur combattant"
http://www.hajime-no-ippo.net/chaps/omv/HNI_v083/Chapitre_795/4
Et tous les volumes sont remplis d'inepties de ce genre, du charabia à 6�30.
Heureusement que Greg relit tous les titres édités chez Kurokawa... heum
 _________________ "Music is an indirect force for change, because it provides an anchor against human tragedy. In this sense, it works towards a reconcilied world." Tim Armstrong |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 22/02/16 20:13 Sujet du message: |
|
|
Je te rejoins sur la dégradation du travail de Kurokawa sur Ippo : outre les problèmes que tu évoques, le dernier tome paru comportait pas mal de fautes d'orthographe, de grammaire ou de conjugaison.
Quant à la série elle-même, je suis assez mitigé sur cette saison : sans parler du cas Miyata et d'un Itagaki lourdingue, il y a aussi des combats trop longs et des adversaires peu intéressants pour Ippo. Heureusement, l'humour et le côté tranche de vie sont toujours réussis mais ce n'est quand même pas ce que j'attends principalement d'un manga de sport. |
|
Revenir en haut |
|
 |
melvin Mangaversien·ne

Inscrit le : 25 Jan 2004 Localisation : Paris
|
Posté le : 23/02/16 20:29 Sujet du message: |
|
|
Je lis le volume 17 et c'est parti, 1er chapitre p.19:
La journaliste dit à propos de Ippo :
- La petite amie qu'on lui a volée n'est pas traitée comme il le voudrait c'est ça qui le met en colère.
Alors là ... c'est du pur free style !
En fait Ippo trouve que Randy et son coach manquent de respect à Miyata, il s'énerve et veut monter sur le ring. Et là le mec qui fait la "traduction" pense qu'on parle d'une énigmatique petite amie
Sachant que Ippo n'a pas de petite amie (on vient de le voir très clairement dans un chapitre avec Kumi dans le précédent volume), confondre Miyata avec une fille c'est une preuve d'incompétence affolante !
1- Il ne comprend pas le japonais
2- Il écrit mal le français
3- Il ne connait pas le vocabulaire lié à la boxe
4- Il ne connait pas l'histoire et les personnages de la série sur laquelle il travaille
ça fait vraiment beaucoup, c'est du lourd là franchement ...
Merci Greg de toujours veiller à la qualité du travail chez Kurokawa, ça va il est bien payé Guillaume Dardenne ?
Merci aux teams de scantrad qui font mieux le boulot, je peux au moins relire les passages incompréhensibles dans cette édition officielle. _________________ "Music is an indirect force for change, because it provides an anchor against human tragedy. In this sense, it works towards a reconcilied world." Tim Armstrong |
|
Revenir en haut |
|
 |
ivan isaak Mangaversien·ne
Inscrit le : 10 Nov 2009 Localisation : Bordeaux
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Bobo Mangaversien·ne

Inscrit le : 27 Juil 2006
|
Posté le : 23/02/16 20:49 Sujet du message: |
|
|
melvin a écrit: | Je lis le volume 17 et c'est parti, 1er chapitre p.19:
La journaliste dit à propos de Ippo :
- La petite amie qu'on lui a volée n'est pas traitée comme il le voudrait c'est ça qui le met en colère.
Alors là ... c'est du pur free style !
En fait Ippo trouve que Randy et son coach manquent de respect à Miyata, il s'énerve et veut monter sur le ring. Et là le mec qui fait la "traduction" pense qu'on parle d'une énigmatique petite amie
Sachant que Ippo n'a pas de petite amie (on vient de le voir très clairement dans un chapitre avec Kumi dans le précédent volume), confondre Miyata avec une fille c'est une preuve d'incompétence affolante !
1- Il ne comprend pas le japonais
2- Il écrit mal le français
3- Il ne connait pas le vocabulaire lié à la boxe
4- Il ne connait pas l'histoire et les personnages de la série sur laquelle il travaille
ça fait vraiment beaucoup, c'est du lourd là franchement ...
Merci Greg de toujours veiller à la qualité du travail chez Kurokawa, ça va il est bien payé Guillaume Dardenne ?
Merci aux teams de scantrad qui font mieux le boulot, je peux au moins relire les passages incompréhensibles dans cette édition officielle. |
C'est pareil avec Magi : fautes de frappe, fautes d'orthographes, personnages qui changent de nom d'un tome à l'autre, etc... A croire qu'en dehors de leurs succès, ils ne font pas de relecture... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Therru Mangaversien·ne

Inscrit le : 25 Avr 2007 Localisation : Liège
|
Posté le : 23/02/16 21:06 Sujet du message: |
|
|
Melvin a écrit: | Et là le mec qui fait la "traduction" pense qu'on parle d'une énigmatique petite amie |
Vu l'obsession d'Ippo envers Miyata, la façon dont il en parle et le regarde, ce dernier est souvent comparé à sa "petite amie" de manière ironique (surtout par Takamura, évidemment). Donc ça a du sens dans le contexte.
Je trouve la traduction d'Ippo juste "correcte", ça manque un peu de rythme et de personnalité, tous les personnages ont un peu la même voix, mais il n'y a pas généralement de grosses erreurs non plus, il ne faut pas voir le mal partout. Maintenant oui, la tournure sur les "sportifs" et "combattants" sonnent pas terrible, mais c'est déjà à l'image de ce qui se faisait avant. Bon, j'ai arrêté la série depuis longtemps et conservé uniquement la saison 1 (parfaite au niveau rythme et conclusion, parce que la série n'aura jamais de conclusion satisfaisante au-delà ), mais jusqu'où j'avais lu, je n'ai pas senti une grosse baisse de qualité, mais ça n'a jamais été la série la mieux traduite du catalogue non plus. Pour les séries bien traduites chez Kurokawa, faut regarder quand c'est Fabien Vautrin aux commandes. |
|
Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum
|
|