Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Moonkey Mangaversien·ne

Inscrit le : 07 Sept 2005 Localisation : Saint Marc
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Manuka Mangaversien·ne

Inscrit le : 26 Juin 2004 Localisation : dans le Tea tree !
|
Posté le : 12/10/09 10:15 Sujet du message: |
|
|
Sur le papier, il y a comme une coupure.
Mais non, il n'y a pas de coupure nette et précise. En réalité, les enfants de grande section commence l'année sur un rythme de maternelle et idéalement dès une certaine date, ils commencent à être mis dans le bain du CP. Cette transition n'est pas évidente, car il y a de véritables différences contextuelles. Cette transition n'est pas toujours organisée dans toutes les écoles. Bref, il n'y a pas une coupure entre 2 cycles, c'est plutot un chevauchement.
Idéalement, dans certaines écoles, il y a une organisation semblable pour le passage entre CM2 et 6ème.
Et j'arrête là , sinon, je vais me faire tirer les oneilles. _________________ Emmène Lucy Hole dans un ciel de diamants. © |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben Mangaversien·ne

Inscrit le : 18 Sept 2002
|
Posté le : 12/10/09 10:41 Sujet du message: |
|
|
Vu que que l'intervention de Greg m'est adressée je vais répondre.
Tu ne m'as en aucun cas offenser, je défends simplement ce que je pense. Je vois que cela a suscité pas mal de réactions et à même soulever des problèmes tel que l'ordre des classes entre le japon, la france et le monde francophone dans les mangas.
Par contre je vois des dérives dans les réponses, tel que fansub ou scantrad, alors que je n'ai jamais parler de cela. Je ne lis ni des scantrads (trop inconfortable à lire, je préfère plus le support matériel), et ne regarde pas de fansub.
Je pense que ma réaction a été mal interprété. Quand on lit ton poste on a l'impression que tu voudrais presque renier que les mangas sont japonais, comme faisaient les américains pour certaine séries nippones où ils coupaient les scènes où des Kanji apparaissent... (Pokémon pour citer le plus connu).
Lorsque je prends l'exemple du short d'Ippo, c'est parce que je pense que cela fait parti de l'aspect graphique (surtout que IPPO est déjà écrit en romanji sur la ceinture o_O), c'est aussi pour cela que Inoue à interdit à Kana de les effacés des maillots des basketteurs dans Slam Dunk.
Tu verrais le dogi de Gokû avec écris Kaiô (ou Roi du monde), Tortue ou
Go dans chaque case où ils apparaissent dans Dragon Ball ??
Mais bon, je parle en vain car je suis le méchant fan pris de haut par les élitistes mangaversiens et toi le gentil éditeur idolâtrer par la plus part des gens ici.
J'aurais toujours tord car j'ai le soucis du détail qui perturbe bon nombre de ces personnes. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Greg Mangaversien·ne

Inscrit le : 19 Oct 2004 Localisation : Dé
|
Posté le : 12/10/09 12:03 Sujet du message: |
|
|
Ben a écrit: |
Je pense que ma réaction a été mal interprété. Quand on lit ton poste on a l'impression que tu voudrais presque renier que les mangas sont japonais, comme faisaient les américains pour certaine séries nippones où ils coupaient les scènes où des Kanji apparaissent... (Pokémon pour citer le plus connu). |
Certainement pas, je suis un japonisant (et un japoniste) convaincu et je ne renie en aucun cas l'appartenance culturelle du manga.
Simplement il y a un moment où il faut savoir être raisonnable, et trouver l'équilibre juste entre la compréhension instinctive et le respect de l'oeuvre.
Citation: |
Lorsque je prends l'exemple du short d'Ippo, c'est parce que je pense que cela fait parti de l'aspect graphique (surtout que IPPO est déjà écrit en romanji sur la ceinture o_O), |
Pour cet exemple très précis, c'est important dans l'histoire, donc nous ne pouvons pas nous permettre de le laisser en japonais.
Ippo est un grand boxeur, tous les médias s'intéressent à lui. Pourtant, il continue a avoir "bateau de pêche" écrit sur les fesses quand les autres boxeurs ont des sponsors d'équipementiers. C'est une facette très importante d'Ippo: la fidélité à ses racines, l'immense respect qu'il attache au dur labeur de sa mère. Cela fait partie intégrante du personnage et il est important que ce fossé entre sa popularité et sa fidélité à l'entreprise de sa mère apparaisse à chaque fois car c'est une partie intégrante de sa personnalité.
Je pinaille peut-être, mais ce mini-mini élément de drame humain perdrait sa subtilité s'il était traduit entre deux cases avec une *
Citation: | c'est aussi pour cela que Inoue à interdit à Kana de les effacés des maillots des basketteurs dans Slam Dunk.
Tu verrais le dogi de Gokû avec écris Kaiô (ou Roi du monde), Tortue ou
Go dans chaque case où ils apparaissent dans Dragon Ball ?? |
Pour Slam Dunk, l'auteur estimait que ces textes faisaient partie intégrante du dessin, et ainsi dénaturaient son oeuvre car les retouches étaient à son sens "grossières"
Pour le kimono de Goku, je n'en sais rien et je ne dirai rien; je n'ai pas l'habitude de me prononcer sur les oeuvres des autres éditeurs.
Citation: | Mais bon, je parle en vain car je suis le méchant fan pris de haut par les élitistes mangaversiens et toi le gentil éditeur idolâtrer par la plus part des gens ici. |
T'inquiète y'a aussi des moments où je suis le sale connard qui pense qu'au pognon, ou le collabo qui a vendu son cul aux japonais. C'est par périodes...
Citation: | J'aurais toujours tord car j'ai le soucis du détail qui perturbe bon nombre de ces personnes. |
Chacun à le soucis de son détail; moi j'essaie juste de trasmettre en français le message d'une oeuvre japonaise de manière fluide et fidèle.
Bon et puisque ça manque un peu de lol:
 _________________ Salade tomate oignon? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Shuichi Mangaversien·ne

Inscrit le : 05 Mars 2009
|
Posté le : 12/10/09 12:27 Sujet du message: |
|
|
C'est tout simplement "LOLesque" xD |
|
Revenir en haut |
|
 |
Marie Mangaversien·ne

Inscrit le : 10 Oct 2002 Localisation : Belgique
|
Posté le : 12/10/09 12:59 Sujet du message: |
|
|
herbv a écrit: | [...] (et accessoirement le marché francophone est le plus important, de loin), il se trouve que c'est aux lecteurs Belge, Suisse, etc. de s'adapter  |
C'est un argument tout à fait compréhensible. Le lectorat Suisse, Québécois et Belge étant évidemment trop restreint pour permettre une adaptation locale. Pour que la traduction puisse être comprise par tous il faudrait utiliser un français neutre presque académique. Ce qui pour le coup aurait un effet désastreux sur l'esprit de la plupart des séries.
Mais je comprends très bien le problème de Mirichan, il suffit d'inverser la situation et d'imaginer une traduction (d'Ippo par exemple) remplie d'expressions et d'habitudes québécoises. Non seulement on ne le trouverait plus très drôle, mais imaginez le décalage ressenti face à des japonais vivant et parlant comme des canadiens ^^
elynehil a écrit: | Il n'y a pas d'examen terminal en Belgique à la fin du secondaire ? |
Juste une petite précision: Contrairement en France je crois, les élèves Belges passent des sessions d'examens 2 fois par an y compris les dernières années de secondaire (lycée). Donc chaque passage dans une année supérieure n'est possible qu'à condition de prouver sa maîtrise des matières enseignées l'année précédente (enfin, ça c'est la théorie ^^ ) La différence c'est que les épreuves se passent au sein de l'école et ne sont pas communes. Par contre il existe une sorte de "mini bac" en primaire (école élémentaire) au niveau cantonal en plus des sessions d'examens habituelles. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Moonkey Mangaversien·ne

Inscrit le : 07 Sept 2005 Localisation : Saint Marc
|
Posté le : 12/10/09 17:44 Sujet du message: |
|
|
Greg a écrit: |
Pour Slam Dunk, l'auteur estimait que ces textes faisaient partie intégrante du dessin, et ainsi dénaturaient son oeuvre car les retouches étaient à son sens "grossières" |
Sa vision des onomatopées et autres écritures a changé, suite aux cours de caligraphie qu'il a prit. Les caractères sont devenu des dessins à part entières et revétu une importance et une place égale aux sein de ses pages. Les modifier reviennent pour lui à comme si on modifiait un personnage où un élément du décor. _________________ Mon blog: http://www.gameblog.fr/blogs/moonkey/
Facebook:
http://www.facebook.com/pages/Moonkey/24786153307 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Aniki Mangaversien·ne

Inscrit le : 23 Nov 2003
|
Posté le : 12/10/09 17:52 Sujet du message: |
|
|
Marie a écrit: | Juste une petite précision: Contrairement en France je crois, les élèves Belges passent des sessions d'examens 2 fois par an y compris les dernières années de secondaire (lycée). Donc chaque passage dans une année supérieure n'est possible qu'à condition de prouver sa maîtrise des matières enseignées l'année précédente (enfin, ça c'est la théorie ^^ ) La différence c'est que les épreuves se passent au sein de l'école et ne sont pas communes. |
Si je me souviens bien, c'est même 3 sessions par an !
Décembre / Avril / Juin
(et si c'est pas partout pareil je me suis fait rouler ) |
|
Revenir en haut |
|
 |
shun Mangaversien·ne

Inscrit le : 01 Sept 2002 Localisation : charleroi la ville noir
|
Posté le : 12/10/09 18:14 Sujet du message: |
|
|
2 sessions d'examen ( décembre et juin ) chaque année |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gally Modératrice

Inscrit le : 04 Nov 2002 Localisation : Là où l'herbe est moins verte
|
Posté le : 12/10/09 18:49 Sujet du message: |
|
|
Greg a écrit: | T'inquiète y'a aussi des moments où je suis le sale connard qui pense qu'au pognon, ou le collabo qui a vendu son cul aux japonais. C'est par périodes...
|
En plus t'as de l'argent ?!!!! _________________ http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gloinn Mangaversien·ne
Inscrit le : 16 Oct 2002
|
Posté le : 18/10/09 12:50 Sujet du message: |
|
|
Est-ce que y a une info officielle sur le nombre de tome qu'il y aura pour FMA ? Car je suis Brotherhood sur le site de Dybex et c'est vachement bien ! Mais je voulais être sûr que la série propose pas une nouvelle fin, pas choisie par l'auteur.
J'avais cru lire je sais plus où que la série était sur sa fin mais est-ce officiel ou bien c'est juste un ressenti de fans. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Athrun Mangaversien·ne

Inscrit le : 25 Fév 2005 Localisation : Rennes
|
Posté le : 18/10/09 16:36 Sujet du message: |
|
|
Pas d'info officielle sur le nombre de tomes a ma connaissance mais la série est clairement sur sa fin y a pas de doute la dessus, je verrai bien 25 ou 26 tomes en tout. Quant a l'animé, s'ils en refont un deuxième c'est bien pour collé au manga donc pas d'inquiétude la dessus, la fin de brotherhood sera la même que celle du manga  |
|
Revenir en haut |
|
 |
brassica Mangaversien·ne
Inscrit le : 10 Nov 2005
|
Posté le : 12/11/09 13:29 Sujet du message: |
|
|
Bientôt une nouvelle série chez Kurokawa d'après leur blog
Les paris sont ouverts ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Athrun Mangaversien·ne

Inscrit le : 25 Fév 2005 Localisation : Rennes
|
Posté le : 12/11/09 16:22 Sujet du message: |
|
|
Je confirme les commentaires de la news, ca ressemble fortement a du Blazer Drive  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Heiji Mangaversien·ne

Inscrit le : 06 Sept 2002 Localisation : Japon
|
Posté le : 12/11/09 17:36 Sujet du message: |
|
|
Perso je préférerais, une série du Shônen Sunday, comme Kami no Mizo Shiru Sekai ou Major^^ |
|
Revenir en haut |
|
 |
|