Le Site

 FAQ -  Recherche -  Membres  -  Inscription 
 Profil -  Se connecter pour vérifier ses messages privés -  Connexion 
Les reportages

Mangavoraces (4)
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 32, 33, 34  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Actu Manga
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
namtrac
Mangaversien·ne


Inscrit le : 02 Déc 2003
Localisation : The dark side of the road

Message Posté le : 15/02/09 21:29    Sujet du message: Répondre en citant

tsubasathesayan a écrit:
Hhmmm les critiques sur The Lost Canvas m'ayant pas mal tiqué y'a quelques mois, je suis étonné de ne pas retrouver le manga dans les titres cités.


Euh�je n'ai jamais ouvert un seul tome de Lost Canvas (ni même de Saint Seiya au passage ^^'). Il ne s'agit là que de la liste des chroniques que j'ai écrites, je ne peux pas parler pour celles des autres ^^

egil > encore une fois, je ne saurais le souligner assez souvent, y a une différence fondamentale entre fournir un "plus" qui n'est pas indispensable, et ne pas assurer le minimum syndical, qui est, pour un éditeur, 1) de publier des livres dans un français irréprochable (et non, pour les bouchés à l'émeri, "irréprochable" ne signifie pas compassé, simplement avec des constructions grammaticales correctes, des verbes correctement conjugués et une bonne orthographe), et 2) d'imprimer ses livres de manière à ce que les planches ne soient pas illisibles (scans moirés, encre qui bave etc). C'est tout. Je ne te parle nullement de packaging ou de fioritures (pourquoi tu viens comparer le manga au jeu vidéo ?), je te parle de publier un produit culturel, et là en vous cantonnant dans une certaine médiocrité, j'ai juste l'impression que vous prenez vos lecteurs pour des analphabètes qui ne méritent pas mieux (comme si le manga ne souffrait déjà pas d'assez de préjugés de "sous-littérature" comme ça).

Mais haha, c'est bien connu, on n'est jamais content, c'est comme ça, wink wink. Pas la peine que les éditeurs fassent des efforts, les lecteurs sont jamais contents. Sauf que si vous les faisiez vraiment au préalable ces efforts, je te garantis que je viendrais pas me plaindre (tu crois qu'on n'a que ça à faire ?). Mais continuez à vous trouver des excuses. Seulement en ne changeant rien, en ne vous remettant jamais en question, faudra pas venir vous étonner que de notre côté (à savoir des commentaires lapidaires sur le travail de nos chers éditeurs de mangas) ça ne change pas non plus.
_________________
"Sometimes in our lives, we all have pain, we all have sorrow
But if we are wise, we know that there's always tomorrow"
------------------------------------------------------
http://www.freerice.com/index.php
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sidney
Mangaversien·ne


Inscrit le : 19 Sept 2003
Localisation : paris XX

Message Posté le : 15/02/09 21:32    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Reste à savoir combien lui et les autres sont payés


Rassures toi ils sont bien payés, au même titre que chez delcourt par ex.
On ne rogne pas sur les couts de traduction. Toutefois le prix a-t-il réellement quelques choses à voir avec les compétences, car il s'agit dans vos remarques de compétences il me semble.


Citation:
Hum... Un doute m'assaille à la lecture de ton message : ton adaptateur ne communique pas avec tes traducteurs quand il fait ses corrections ? Donc il fait sa petite popote comme bon lui semble sans connaissance du texte d'origine en japonais ?
C'est étrange comme méthode...


Ai-je dis cela ? Bien sûr qu'il communique, mais encore une fois il faut pour cela que l'adaptateur ai été choqué ou déranger par une tournure pour qu'il en parle au traducteur pour modifier. Si il s'agit de petites retouches on va pas forcément avoir besoin d'en parler ensemble. Mais on s'en privera pas bien sûr !! Merci de ton idée géniale, que je pense tout éditeur suit déjà Cool


Citation:
La faute à qui, d'après toi ? Pas aux éditeurs qui nous ont abreuvé de titres jusqu'au dégoût, servi des titres tous plus sans intérêt les uns les autres, et tous réalisé de façon plus ou moins pro, je suppose ?


J'espère que ce n'est pas le principal facteur, sinon a en voir le top des ventes, on aurait droit qu'à naruto, death note et eventuellement Fullmetal Alchemist. Heureusment, que les titres bien fait, intelligents et novateurs intéresse plus de 1000 lecteurs...

Je suis ok que la qualité est le facteur respect indispensable, ça c'est sûr. Mais je ne crois sincèrement pas que la baisse de qualité engendré par tout un tas de raison innaceptable certes, aient à voir sur les choix des lecteurs ou leur goûts. Du moins pas à grande échelle. Les tops de ventes le prouve. Notre meilleure vente en 2008 c'est Shinobi Life, qui n'est sur ce point pas un modèle d'originalité tant au niveau dessin qu'histoire, pourtant on en vend 10000 ex au tomes en cumulés. J'aurai grandement préfére en faire autant avec Le fleuve Shinano par exemple sur lequel on s'investit tout autant.


Citation:

Pour rappel, les seuls mangas récompensés dernièrement à Angoulême sont des Cornélius. J'ai beau trouver leur travail perfectible et leurs prix trop élevés, je pense qu'il y a là quelque chose à méditer. (oserais-je également évoquer la volonté des éditeurs japonais de venir faire le boulot eux-mêmes sur place ?)


Pour avoir des contacts avec eux, ils sont pas en grande forme économique, du à des ventes bien trop faibles au tome et des couts exhorbitants. C'est dommage mais tout le monde ne veut pas payer la qualité à tout prix, c'est un fait aussi que les édieurs ont a prendre en compte. Le juste milieu existe et c'est là que nous devons travailler chez Asuka. Quand aux japonais, je pense que leur envie de venir n'a rien d'autres à voir que tu bon vieux capitalisme.


Citation:
pourquoi vous êtes éditeur. Je me souviens de l'époque où tu disais que Fleuve noir était venu au manga par appat du gain (tu parlais même d'Eldorado), n'empêche que eux, leur travail est de qualité et homogène sur tous les titres (ou presque - je ne les lis pas tous). Et si eux rognent sur les coûts, je leur tire mon chapeau, parce que ça ne se voit pas. (Ippo à 5,95 euros, Ippo à 5,95 euros, Ippo à...)


Je suis personnellement éditeur car quand j'ai découvert le manga, sans internet, on allait chez junku pour acheter en VO nos mangas etc... J'ai eu envie d'en faire découvrir. Et je suis assez content d'avoir pu proposer en France des titres tels que : Bokurano, X day ou L'infirmerie après les cours, Ikigami... Avec le recul j'ai eu tord de juger la démarche de Kurokawa sur le mangas en simple appât du gain. Il est clair que Grégoire a une statégie sur le manga, et sa direction semble lui laisser le choix des titres, en lecteur je suis ravi j'adore Ippo et quelques unes de leurs séries. Ippo a 5,95� c'est jouable à ces niveaux de ventes si tu tiens sur la durée, ce qui était un pari, c'est avéré une bonne opération pour eux. Pour l'instant, Asuka ne jouit pas d'un tel succès à son compteur. Après on se fait déchirer pour la traduction mais je pense pas que nos livres soient particulièrement moins beaux en terme d'impression de qualité de papier ou de choix de couvertures avec de jolis finitions. Et je suis assez bien leur parution et hormis un ou deux titres un peu moins bien finis, ils assurent en effet. On soigne quand même relativement bien nos parutions dans l'ensemble à défaut de vendre moins chers. Toutefois, ça devient très dur de maintenir les prix de ventes, avec l'envolée des prix du papier, et le durcicement des conditions financière liée à la vraie crise de l'industrie actuelle. D'où les augmentations de prix chez quasiment tous les éditeurs depuis plusieurs mois. Et ça c'est vraiment dommageable pour le marché, mais que faire ?
On peut pas se passer de papier et d'imprimeur malheureusement, sans parler des japonais qui n'ont cessent de se faire plus cher à chaque nouvelle licence.


Citation:
Là tu chipottes. Dans un cas comme dans l'autre, Lalloz n'est pas la cible initiale.


Sur ce point, on est d'accord sur le principe, mais je reprend les arguments lu ici et là, je vois pas pourquoi il ne pourrait pas les traduire ou les apprécier alors que vous lecteur exprimiez le fait en tant que lecteur qu'on soit homme ou femme rien n'empêche d'apprécier à sa juste valeur une Å?uvre. C'est un sentiment réciproque je pense, il a les capacités émotionnelles pour apprécier l'Å?uvre et bien la traduire, il aurait pu ne pas l'avoir mais il l'a, sincèrement.
Tu l'as lu ce titre Sushi, parce que franchement il est pas mauvais au point de ce procès personnel.


Citation:
Ce que je vais dire va être méchant, mais je ne voudrais pas lire sa trad sur un titre qu'elle ne voulait pas faire.


Une chose est sûre, tu as un certain talent en effet Cool
Heureusement, personne ne traduit chez nous un titre qu'il ne veut pas faire, ce serait un comble !!

Je te remercie de tes conseils dans tous les cas, c'est en dialoguant qu'on avance, et j'écoute un maximum depuis deux jours !!

Merci sushi sincèrement de prendre le temps.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
herbv
Modérateur


Inscrit le : 28 Août 2002
Localisation : Yvelines

Message Posté le : 15/02/09 21:40    Sujet du message: Répondre en citant

tsubasathesayan a écrit:
D'ailleurs j'voudrais bien citer quelques points des critiques de la série avec lesquels je ne suis pas d'accord, mais je sais pas si je peux le faire ici Embarassé

Ben si, le sujet est là pour ça, surtout sur le forum de Mangaverse bien connu pour chercher à couper les cheveux en quatre dès que l'occasion se présente Sourire
_________________
Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
ric
Mangaversien·ne


Inscrit le : 23 Août 2005

Message Posté le : 15/02/09 22:35    Sujet du message: Répondre en citant

Après avoir suivi cette discussion, je me pose une question. Es ce qu'un volume n'est pas relu par tout l'équipe avant l'impression? (bien que ça me paraît évident que si) ou bien par d'autres personnes, je pense bien qu'il aurait beaucoup de volontaire.
Si c'était le cas, les fautes d'orthographes et maladresses seraient évités.
Perso, je suis très sélective au niveau des nouveaux sorties et mon dernier choix a été Ikigami bien que je n'ai jamais acheté une série d'Asuka.
Les prix des mangas sont de plus en plus chers et je préfère acheter un produit de qualité à 6/10 euros (c'est chers comme même).
Je sais que le papier de plus en plus chers, vu que je travaille dans la papeterie, j'entends parler que de ça. Mais avec le volume que vous faites vous devez comme même avoir un bon prix. Après tout dépend le choix du papier et si c'est l'imprimeur qui le fournit.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
namtrac
Mangaversien·ne


Inscrit le : 02 Déc 2003
Localisation : The dark side of the road

Message Posté le : 15/02/09 22:45    Sujet du message: Répondre en citant

Y para terminar Sourire

sidney a écrit:
je vais mon possible pour assurer mon travail et celui de mon équipe sérieusement, c'est pourquoi c'est blessant de lire des messages comme ceux de Namtrac, et je tiens pas à jouer mon caliméro, elle le sait je lui ai déjà dit mais elle s'acharne sur nous à chaque occasion


Y a que la vérité qui blesse Moqueur

Si depuis que le temps que je te fais des remarques ça s'était amélioré, j'aurais arrêté, crois-moi, or ça laisse toujours à désirer. J'aurais d'ailleurs même pas recommencé si seulement tu n'étais pas venu faire ton caliméro sur le forum. Depuis le temps tu ne sembles toujours pas comprendre pourquoi on fait ces remarques, quel est le problème, qui est pourtant toujours le même. Tu ne devrais pas t'étonner que les critiques soient toujours les mêmes (et en l'occurrence elles venaient d'Hervé et Saishû, pas de moi�encore une fois je n'aurais pas posté si tu n'étais pas venu te plaindre le premier qu'on vous maltraite injustement).

Je vais juste te dire un truc une bonne fois pour toutes, sans méchanceté, sincèrement, puisque je suis une farouche partisane de l'honnêteté et que je n'ai absolument aucune antipathie envers toi en tant que personne (je te connais pas, et je suis même sûre que t'es un type super sympa�plus sympa que moi en tout cas Sourire). Tu fais sans doute ton boulot de ton mieux, je ne doute pas de ta sincérité. Y a juste que ton mieux c'est pas assez. Ca fait mal de s'entendre dire des trucs pareils quand on aime passionnément son boulot et qu'on croit sincèrement bien faire, je n'en doute pas, mais je peux t'assurer que je ne suis pas du genre à blesser les gens pour le plaisir (ou en tout cas pas des gens qui sont pour moi de parfaits inconnus M. Green). Je vais pas te mentir, te conforter dans l'idée que le boulot que vous faites est génial quand il laisse à désirer, et je vois pas comment te le dire autrement que directement, franchement. Si tu es blessé, j'en suis désolée, mais je ne m'excuserai pas pour ma franchise.

Et si tu ne veux pas t'entendre dire que ton boulot laisse à désirer, fais comme Glénat et Kana que je critique régulièrement sur leur boulot : ignore-moi. Ou améliore-toi� je suis sûre que des tas de profs de français seraient ravis de donner des cours à tes traducteurs et correcteurs�avec la crise, y a pas de petits profits. Parce que le fait que tu sois blessé par mes remarques, ça signifie que tu les prends au sérieux, que tu as envie de bien faire ton boulot, et que quelque part, tu as conscience de tes limitations. Ben pour y remédier, c'est pas compliqué. Du côté de l'impression, pour ce que j'ai vu sur vos derniers titres, c'est plutôt nickel. Reste le point noir : la traduction, le français. Le problème des éditeurs mangas c'est que le niveau de français des responsables est assez moyen et que c'est pas évident pour eux de voir quand leurs traducteurs écrivent n'importe comment. Mais ça s'apprend. Et au pire, y a des tas de bouquins pas chers sur la langue française que tu peux leur refourguer, y a même les boutiques d'occas' ou les bibliothèques. Ca vous coûterait pas grand-chose de mettre vos traducteurs à peu près à niveau.
_________________
"Sometimes in our lives, we all have pain, we all have sorrow
But if we are wise, we know that there's always tomorrow"
------------------------------------------------------
http://www.freerice.com/index.php
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Swizz-Beatz
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Jan 2007
Localisation : Partout é Nul Part A La Fois

Message Posté le : 15/02/09 23:23    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai lu le débat presque entièrement et j'avoue que je comprend le point de vue éditeur et lecteur (car bon je suis lecteur ^^).

J'avoue que les propos de Namtrac et autres peuvent paraitre virulent, mais bon ils ont raison. Vous êtes éditeurs, ont est lecteurs quand ont va acheter vos mangas c'est pas "trop" demandé d'avoir un minimum (trad, ortho, esthétique...). Je ne sais plus qui a dit "ont est lecteurs, les problèmes des éditeurs nous concernent pas". C'est pas faux, quand je vais acheter des pommes, c'est pas mon problème que le producteur a du travailler un dimanche ou vendre son chien sur ebay pour acheter une voiture, ce qui compte pour moi c'est le goût qu'a la pomme quand je la manga on est d'accord ?
Moi ce qui m'importe c'est d'avoir un manga "correct" pour un prix "correct", je vais pas faire le calimero sur ma situation car je ne dois pas être le plus a plaindre. Cela dit quand moi de mon coté je me casse le cul à bosser en plus des études pour pouvoir acheter vos mangas, bah je n'ai ni un "manga correct", ni un "prix correct" (sauf pour certains éditeur). Alors je sais que c'est pas forcément facile, ya des délais, les prix du papier augmentent etc etc......mais les gars ya un minimum a fournir et pour certains ce minimum vous ne l'avez mm jamais atteint.

Depuis quelques temps, je boycott purement et simplement certains éditeurs, Panini et Soleil en tête de liste, le premier affiche des prix exorbitants pour une qualité plus que moyenne (quand mm juste le papier quoi), pour Soleil c'est simplement qu'ils noient leurs bons titres dans un océan de titres plus que dispensable. Donc je termine les série que j'ai chez eux et basta (3 chez l'un (enfin dois-je encore compter Sidooh ??? et 3 chez l'autre). Il est clair que d'autres suivront si les prix continue d'augmenter et que la qualité ne suis pas.

Maintenant une petite question pour les éditeurs : Pourquoi certains d'entre vous (Kurokawa par exemple), arrivent à sortir des mangas entre 5 & 7 euros (prix qui me semble correct) avec une édition correct, alors que les autres n'y arrivent pas ???
Pourquoi Ippo est a mm pas 6� ou mm Karakuri Circus à l'époque était en dessous de 6� (pour dire que le bas prix n'est pas du au succès), alors que d'autres mangas tapent généralement dans les 7� (sans pour autant avoir une édition meilleur)???


Et je n'ai pas spécialement une dent contre tel ou tel éditeur hein. J'ai des mangas de pratiquement tous les éditeurs, on est bien d'accord. Juste je me demande vraiment pourquoi certains éditeurs font des mangas "correct" a prix "correct" alors que d'autres non. Surtout quand certains disent qu'ils sont éditeurs par passion (Panini je vois bien qu'ils s'en foutent et que c'est juste pour la money hein 9� le titre avec leurs papier wc ^^' on s'est compris), mais Asuka ou Soleil (oui c'est vrai que ya pas mal de titres dispensable mais ya du bon dans votre catalogue je l'affirme, seulement c'est noyé dans la masse) je comprend pas surtout que généralement vous sortez des bon titres et la BAM !!! Le prix c'est 100 balles et 1 mars, alors que l'édition reste "moyenne".

PS : Egil, je vais pas faire le chieur, mais juste revenir sur ce post :

Citation:
Concernant les remarques de Namtrac, Sushi ou Herbv, avec le temps, je me rends compte que ça rejoint quelque part mes longues récriminations contre les éditeurs de jeux vidéo qui à la place des beaux packaging en couleur des versions japonaises nous proposaient la plupart du temps une pauvre notice toute naze en noir et blanc.

Et la raison était toute simple : potentiel de vente faible = frais de production le plus bas possible. Donc adieu parfois l'effort de localisation (le jeu en anglais pour toute l'Europe et dans un anglais parfois...), les éditions collectors etc... et pour un prix souvent prohibitif.
Mais au moins, le jeu tournait sur ma console.


Bon, déjà comparer manga et jeux video Neutre bof bof. Je ne comprend pas trop, tu (vous...) es entrain de dire que peut importe le "support" du moment que je le lis je devrais être content ?? Parce que bon, si c'est le cas je trouve ton intervention débiles, dans ce cas je me contente de faire comme les k3vin et je lis les scans en fesant un gros doigt d'honneur aux éditeurs. Si l'essentiel c'est de pouvoir lire le manga, inutile de débourser mon argent pour un manga que je vais avoir gratuitement (sans bouger de chez moi). Je ne comprend pas trop ou tu voulais en venir avec ta phrase ?


dsl pour mon intervention, je post pas souvent ici parce que j'ai pas une ortho impec et que souvent les débats me passent par dessus la tête, mais là c'était plus fort que moi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gally
Modératrice


Inscrit le : 04 Nov 2002
Localisation : Là où l'herbe est moins verte

Message Posté le : 15/02/09 23:37    Sujet du message: Répondre en citant

Voilà un débat qui motivera tout le monde à cesser de lire de la mangasse et à se mettre enfin aux bons livres sans images (et des français pour éviter tout pb de traduction).
Vous avez un problème ? Gally est là pour le résoudre !
C'était une intervention totalement inutile ! (mais tellement plus marrante)
_________________
http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
church
Mangaversien·ne


Inscrit le : 08 Avr 2008
Localisation : South west of France

Message Posté le : 15/02/09 23:41    Sujet du message: Répondre en citant

Gally a écrit:
Voilà un débat qui motivera tout le monde à cesser de lire de la mangasse et à se mettre enfin aux bons livres sans images (et des français pour éviter tout pb de traduction).

Oui mais pour moi qui ne sait pas lire (et encore moins écrire), les images c'est bien pratique !! #alien
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
herbv
Modérateur


Inscrit le : 28 Août 2002
Localisation : Yvelines

Message Posté le : 15/02/09 23:50    Sujet du message: Remarque Répondre en citant

Swizz-Beatz a écrit:
dsl pour mon intervention, je post pas souvent ici parce que j'ai pas une ortho impec et que souvent les débats me passent par dessus la tête, mais là c'était plus fort que moi.

Il n'y a pas à être désolé de ton intervention, bien au contraire, elle est tout à fait intéressante Sourire

L'orthographe impec', c'est surtout aux éditeurs que certains chroniqueurs la demandent (à juste titre)...

Je rappelle que tout le monde peut s'exprimer. Bon, ok, faut pas être paralysé par les "serial quoteurs" et par le fait de risquer devoir aller au charbon pour défendre son avis. Sourire
_________________
Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
egil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 23 Avr 2004
Localisation : sur site

Message Posté le : 16/02/09 00:23    Sujet du message: Répondre en citant

Ã?DITÃ?

Dernière édition : egil le 16/02/09 13:20; Edité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Laotzi
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Jan 2003
Localisation : Paris

Message Posté le : 16/02/09 00:50    Sujet du message: Répondre en citant

Moi aussi je peux tout effacer (ok, je suis trahis en dessous) Cool
_________________
"Il aime la gloriole, les paillettes, les grands mots, ce qui sonne, ce qui brille, toutes les verroteries du pouvoir. (...) Il a des caprices, il faut qu'il les satisfasse." Victor Hugo, Napoléon Le Petit.


Dernière édition : Laotzi le 16/02/09 18:21; Edité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Swizz-Beatz
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Jan 2007
Localisation : Partout é Nul Part A La Fois

Message Posté le : 16/02/09 01:18    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Je n'ai fait qu'exprimer le fait que certains jeux ont été adaptés pour le marché français dans un anglais ou un français plus qu'approximatif (je parle bien du contenu là hein, pas de la notice) et que ça m'avait saoulé à l'époque. Et quand j'ai compris la réalité économique entourant ces titres, j'ai relativisé mon mécontentement (et on ne parle pas du même prix hein entre un manga et un jeu vidéo).


Justement !!!! Si tu (dsl je continue sur le tu) avais eu la possibilité de parler avec les éditeurs, comme c'est le cas pour nous via un forum ne leurs aurais tu pas fait savoir ton mécontentement ?? Tu ne leurs auraient pas dis "bon, c'est gentil de me sortir FF4 mais bon la trad c'est pas trop ça etc etc..." ??

On a la chance de pouvoir "discuter" ensemble et c'est je pense plus que bénéfique pour vous les éditeurs. Vous avez la chance d'avoir des lecteurs qui vous font des "critiques" clair et net, qui vous disent ce qui ne va pas etc etc... et c'est limite si vous en tenez compte. Au contraire encore vous nous donnez des excuses (bidon ou pas), mais vous cherchez pas à mettre en pratique ce qu'on vous dit.

Depuis combien de temps, sur ce forum ou d'autres, des lecteurs vous disent que les éditeurs vous êtes dans une politique de "l'a peu prés" ?? La traduction c'est dans l'a peu prés, la qualité papier/impression c'est dans l'a peu prés, les prix c'est dans l'a peu prés. Je suis conscient que certains vous balance dans la face "bon X ou Y vous faites de la merde !!", mais d'autres vous font des avis relativement constructif et sans être méchant forcément.

Citation:
Pour donner un exemple, la première version US bien censurée de FF4, c'est juste une horreur si on connaît la version JAP. Et la solution cela aurait été de pirater le jeu ? Désolé k3vin, je ne mange pas de ce pain là.


Honnétement, si on me vends un manga 15� (j'abuse sur le prix quoi que bientot....) que la trad est naze, que le papier j'ai le mm au toilette etque l'impression je fais mieux avec un tampon, bah franchement je vais sur une bonne team de scantrad, je prend l'intégrale du tome en question et basta !!! Pourquoi je vais venir donner 15� pour un tome de mauvaise qualité, donner de l'argent à des gens qui ce foutent de ma gueule et qui quand je leurs fais savoir n'en tiennent de toutes façon pas compte ??!!

Et je crois que je vais pas étre le seul à comprendre "bah vous achetez cette édition merdique ou vous pourrez de toute façon pas la lire alors fermez-la!!!"


Citation:
Donc, Switz, mon intervention n'a rien de débile. Pas ma faute si tu n'es pas capable de comprendre l'analogie. Et je ne marche pas au chantage, va les lire tes scantrads et ton gros doigt d'honneur, si tu savais où ....


C'est SWIZZ !!!!

Je précise quand mm que je n'en suis pas là je déteste les scan et je n'arrive pas à prendre plaisir en lisant sur mon écran, rien ne vaut un bon manga papier, mais bon si ça continue dans ce sens tôt ou tard j'en arriverais là je suis pas non plus Bill Gates. Cela dit la patience a ses limites et si un jour la coupe est pleine et que les lecteurs décident de faire ça.....excuse moi mais c'est surement toi qui pleurera en premier.

Roulement des yeux

Citation:
De toutes façons, nos séries n'existent pas ou peu en scantrad


C'est pas un peu tendre le baton pour ce faire battre ?? Mort de rire Demande toi pourquoi tes séries n'existent pas ou peu en scan. Roulement des yeux

Citation:
Voilà une remarque bien débile et ô combien pédante. Des titres dispensables ? pour qui ? pour toi ?


Je le redis et je vais un peu approfondir. Je n'ai rien contre Soleil en particulier, j'ai mm des titres chez vous (en cours et terminés). Et honnêtement, selon moi votre grand défaut c'est le choix de vos licences. Autant défois ya des titres nickel et pour tous les gouts : Suikoden III (magnifique merci de l'avoir sortie), NHK (nickel aussi), les mangas de Yoshihara, Advent, C'était Nous,Higanjima,Dorohedoro, Roi des Ronces, Qwan et d'autres. Seulement en parallèle vous sortez aussi des titres "dispensables" (pour moi c'est certains, et quand je fais le tour des forum je ne suis pas le seul) et justement les bons titres sont noyés dans votre propre catalogue déjà (alors ont imagine pas sur le marché entier). Comment savoir que Qwan est excellent quand il est entouré de Delta Saga, B.Boy Bomb ou titre "douteux". C'est bien beau de sortir des mangas pour les k3vin avec des petites culottes ou des faux shojo avec de belles couverture, mais je trouve que ça décrédibilise un peu l'ensemble de votre catalogue qui possède vraiment de bon titre.
Quand je vais chez mon libraire, je vois l'étalage, tac les mangas Soleil, je prend mon NHK ou mon Dorohedoro et je cherche mm pu a voir les autres sortie, rien que quand je vois les pitch ou les couv' je vois d'avance que c'est des "sous suikoden", "sous c'était nous" etc etc et mettre 6� pour "ça" bah non. Au lieu d'acheter la licence de Delta Saga, pourquoi ne pas avoir gardé l'argent a fin de faire une meilleur com. pour des trés bon titres qui en ont besoin comme Dorohedoro ??? Défois quand je vois votre catalogue j'ai un peu l'impression que le but c'est de sortir des mangas (certes vous vous étes calmé mais bon) et peut importe vraiment le contenu, quitte à devoir mettre des pauses ou les annuler. Pourquoi au lieu de sortir 5 nouveaux mangas ce mois ci, pourquoi ne pas avoir garder l'argent et plutôt relancer Dorohedoro ou Higanjima ou Yaiba qui ont des difficultés ??
Quand la qualité est là, avec une bonne com, je suis que tout est vendable de Dorohedoro en passant par Karakuri Circus ou Ippo. Parce que Dorohedoro il l'a la qualité, c'est juste que la pauvre promo qui est faite est naze. LA solution miracle de Soleil pour continuer le titre c'est le vendre a 50�, en prenant accessoirement le lecteurs pour un Bill Gates. C'était pas plus simple de mettre en stand by un ou deux achat de nouvelles licence et de mettre un bon paquet sur une bonne promo etc etc.
Je ne connais pas le prix d'une licence, mais j'imagine que c'est une somme importante. L'idée ne vous ai jamais venu de profiter par exemple de la Japan Expo pour mettre un titre qui ce vends mal en avant ?? En donnant par exemple des tomes gratos, ou faire des petit livret pour l'occaz, des trucs du genre qui font découvrir au lecteur qui n'avaient jusqu'à la pas regarder dessus. Sur 1000 personnes je doute qu'aucun n'achète la série après. Je me rappel que pour Ippo, Kurokawa avait mis le paquet, promo de fou avec l'avant première à la JE, les sac Ippo (qui était super beau) etc etc. Et mm après ils n'ont pas arrêté, alors certes Ippo c'est quand mm "un gros", mais si Karakuri avait eu la mm promo il n'aurait surement pas été stoppé.
Parce que la solution du j'augmente le prix pour continuer c'est un peu ridicule, d'une en augmentant le prix ceux qui n'achetaient pas la série avant ne vont surement pas le faire maintenant que le prix augmente. Donc seuls ceux qui font déjà la série continuerons, ensuite plus vous augmenter, plus certains de cette base ne pourront pas suivre et arrêterons et au final vous n'aurez rien gagné.

Cela dit, c'est que mon avis et je ne suis qu'un petit grain de sable sur l'ensemble des lecteurs donc mon avis n'est pas important. Mais quand un jour les éditeurs verront que la grain de sable est devenu un tas puis un désert, peut être que là il écouterons mais il sera aussi peut étre trop tard. Roulement des yeux


Edit :

Laotzi a écrit:
Au moins les choses sont claires : "ne vous plaignez pas si on vous vend des éditions merdiques, car c'est ça ou rien".

Faut pas manquer de toupet pour tenir de tels propos, quand même.

Allez, je retourne corriger mes copies. Enfin, je ne vais corriger qu'en lisant une ligne sur deux, car sinon, ça ne sera pas économiquement rentable pour moi, au regard de mon salaire. J'espère que mes élèves seront gentils et ne viendront pas râler sur les forums alors que je fais de mon mieux et qu'ils pourraient n'avoir aucune correction (ils ont de la chance, déjà, ils me paieront pas pour ça, eux).

(oui, l'analogie n'a aucun sens, mais quitte à sortir des propos débiles et méprisants, autant aller jusqu'au bout du raisonnement)


Bah voilà, comme quoi je ne suis pas le seul à avoir compris ça. Roulement des yeux
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sorrow
Mangaversien·ne


Inscrit le : 08 Mars 2007

Message Posté le : 16/02/09 01:41    Sujet du message: Répondre en citant

Sidney a écrit:
Rassures toi ils sont bien payés, au même titre que chez delcourt par ex.
On ne rogne pas sur les couts de traduction. Toutefois le prix a-t-il réellement quelques choses à voir avec les compétences, car il s'agit dans vos remarques de compétences il me semble.


Mais alors, ça veut dire que quand une traduction est mal faite, ils n'ont aucunes excuses, même pas celle de l'avoir bâclée faute de temps et parce qu'ils s'en "fichent" ? Et en plus quelqu'un passe derrière eux pour vérifier le travail ? Comprend plus là... Je ne lis que Gunslinger girl chez Asuka (qui ne me semble pas mal traduit, mais vu le rythme de parution de la série... Enfin, content de voir le tome 10 pour Avril.), donc je ne peux pas juger des titres incriminés ou du niveau général des traductions chez Asuka. Mais si certains sont si virulents, c'est qu'il y a quand même un problème. Ce n'est pas une simple vengeance personnelle ou quoi que ce soit... (si des responsables de Kana et Glénat passaient par ici, je suis sûr que ce seraient bien pires encore niveau reproche...)

De toute façon, le métier de traducteur n'est protégé par aucune législation, comme l'est le métier d'interprète. Comme le dit le directeur de mon école: "Ma concierge pourrait traduire un bouquin, rien ne l'en empêcherait". �tre parfait bilingue ne garanti en rien la qualité d'une traduction. Pas plus que l'âge ou l'expérience, on apprend à tout moment, même quand on a des années de boulot derrière soi. Et la traduction, ça s'entretient, ça se remet en question. Donc l'argument de l'ancienneté ou du bilinguisme ne tient pas vraiment à ce niveau.
Enfin, une mauvaise traduction, ça donne tout autant une mauvaise image du traducteur que de la société qui l'emploie, vu qu'on a l'impression qu'elle bâcle cette étape importante, vitale, du travail, qu'elle sous-paye ses employées. C'est ce que je croirais toujours si je ne venais pas sur ce forum Sourire. Mais si les éditeurs doivent venir se justifier à ce niveau maintenant...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
egil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 23 Avr 2004
Localisation : sur site

Message Posté le : 16/02/09 09:00    Sujet du message: Répondre en citant

Laotzi a écrit:
Au moins les choses sont claires : "ne vous plaignez pas si on vous vend des éditions merdiques, car c'est ça ou rien".

Faut pas manquer de toupet pour tenir de tels propos, quand même.


Ce n'était pas mes propos mais encore une fois, la liberté d'interprétation est totale. Cela s'appelle une opinion à charge Sourire

Comme celle de certaines personnes sur les profs qui se plaignent alors qu'ils ont 3 mois de vacances etc....

Citation:
Justement !!!! Si tu (dsl je continue sur le tu) avais eu la possibilité de parler avec les éditeurs, comme c'est le cas pour nous via un forum ne leurs aurais tu pas fait savoir ton mécontentement ?? Tu ne leurs auraient pas dis "bon, c'est gentil de me sortir FF4 mais bon la trad c'est pas trop ça etc etc..." ??


Si, et je l'ai fait. Et on m'a expliqué et j'ai compris.

Citation:
Au contraire encore vous nous donnez des excuses (bidon ou pas), mais vous cherchez pas à mettre en pratique ce qu'on vous dit.


Et forcément, ça doit être une question de mauvaise volonté...

Citation:
C'est pas un peu tendre le baton pour ce faire battre ?? Demande toi pourquoi tes séries n'existent pas ou peu en scan.


Parce qu'à la différence des scantradeurs je connais d'autres magazines que le Shonen Jump ? Parce que mon boulot d'éditeur c'est de faire découvrir des séries méconnues ?

Citation:
Comment savoir que Qwan est excellent quand il est entouré de Delta Saga, B.Boy Bomb ou titre "douteux" ?


Tu l'as lu Delta Saga ? Encore une fois, c'est toi qui décide ce qui est bien et pas bien ?

Citation:
pourquoi ne pas avoir gardé l'argent a fin de faire une meilleur com. pour des trés bon titres qui en ont besoin comme Dorohedoro ? L'idée ne vous ai jamais venu de profiter par exemple de la Japan Expo pour mettre un titre qui ce vends mal en avant ? etc....


Après Spawn, Swizz.... J'ai droit à petit cours de marketing là ? Ok, Swizz, tu te bases sur quoi là pour avancer tes théories ? Des études ? quelque chose de tangible ? Ou c'est juste un "y a qu'à", "il fallait" etc...

Citation:
mais si Karakuri avait eu la mm promo il n'aurait surement pas été stoppé.


........ Tu devrais postuler chez Delcourt. Ils t'attendent là....
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
elynehil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 14 Fév 2006

Message Posté le : 16/02/09 11:32    Sujet du message: Répondre en citant

Je reviens juste (encore une fois) sur la question des titres "dispensables". J'y ai déjà plus ou moins répondu avant, en parlant de la question de "tous les goûts sont dans la nature".

Vous avez sûrement pas la même opinion que nous sur le sujet, vu que vous sortez tout un tas de titres très différents qui correspondent à des publics différents, et que vous avez (ou espérez avoir) un public pour chacun de ces titres. De ce point de vue-là, ce seraient plutôt les titres qui ne marchent pas qui seraient dispensables, non ? Puisque personne ne s'y intéresse. D'accord chacun peut trouver son compte dans le catalogue Soleil (ou le catalogue de n'importe quel autre éditeur), avec un titre ou un autre, ça n'empêche que je considère toujours certains titres comme inutiles, voire malsains, au regard de considérations qui sont autres que strictement personnelles.

Prenons Secret Sweethearts par exemple. Peut-on vraiment considérer comme bon, comme indispensable, ou même seulement souhaitable un titre qui véhicule une telle vision des rapports hommes/femmes ? Est-ce que, 1/ ça donne une bonne image de la production de manga au Japon (qui n'a déjà pas tellement bonne presse), 2/ c'est quelque chose qu'il est souhaitable de faire lire ? Des histoires d' "amour" malsaines où l'inceste n'est qu'un prétexte à entraîner des complications artificielles, des postures de culpabilité factices, outre qu'il en existe beaucoup d'autres, et aussi en France (Forbidden Love), est-ce que ça correspond à une quelconque réalité ? Les lectrices sont-elles vraiment obligées, sous prétexte que ça vient directement du Japon, de s'identifier à des héroïnes idiotes et sans aucune volonté, sans aucun relief ?
Je passe sur le dessin affreux, qui ressemble à s'y méprendre à celui de L'amour à tout prix, en reconnaissant que c'est tout à fait subjectif. Et je m'arrête simplement sur l'image des femmes, sur l'idée des relations humaines qui est transmise par cette série (enfin, je me suis arrêtée au premier tome, je suis pas folle). Domination, servilité, obstination débile, absence d'empathie caractérisée, les protagonistes se résument à peu près à ça. Je veux pas jouer les Bisounours et considérer que ces émotions n'existent pas, que le manga ne doit montrer que de jolies choses, mais ici c'est pas dans un but de dénonciation ou quoi que ce soit, c'est quelque chose auquel on est censée s'identifier, en tant que lectrice apathique de shôjo moisi.

Voilà pourquoi certains de vos titres, au moins celui-là parce que comme je l'ai dit, je m'amuse pas à aller lire tout ce dont je sais très bien que ça ne me plaira pas, me paraissent dispensables. Et je fais la nuance entre ceux qui ne m'intéressent pas, et ceux qui me révoltent ou me hérissent.
_________________
"It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Actu Manga Les heures sont au format GMT + 2 heures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 32, 33, 34  Suivante
Page 10 sur 34

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation